Photo by Haruna Uchiyama

長野県信州新町から車で20分強ほど山間を登った所に信級(のぶしな)はあります。ここはかつて林業・炭焼き業・麻の栽培などで栄えましたが、現在は限界集落となっていて、人口はおよそ100人、ほとんどの村民は65歳以上です。ここへ引っ越してきた一軒の若い家族。彼は、この地の伝統だった炭焼き技術と米農業を合わせて、玄米コーヒーを開発しました。この地域ブランドを通して信級を知ってもらい、一人でも多くの人にここへ訪れてもらうことを目的としています。

CONCEPT

炭焼き職人伝統技術と信級産の米で伝える信級の風景。100%信級産の米と水、土、空気、火で出来た、炭農家のまごころ製品。

 

Nobushina is a small village in Nagano prefecture, about an hour’s drive from Nagano station. Although the village used to flourish through charcoal making, forestry and hemp cultivation, it has been deteriorating due to a dwindling population. Most of the residents are over 60 and the current population is less than 130. My client is a young farmer who moved to this village with his wife and young kids. He invented brown rice coffee by combining the traditional techniques of charcoal making and rice farming. The aims of this project are to tell story of the village to customers through local branding and to attract visitors.

CONCEPT

The main product of this local brand is brown rice coffee. The product is made solely from resources within Nobushina village. We wanted to communicate the beautiful story and village scenery through the brand, as well as referencing the traditional local craftsmanship.

Client

Suminouka Ueno

 

Project members

CREATIVE "GARDEN", Takayuki Ishii |

Art direction, Graphic design

Kazuki Yabe | Web direction, Web design

Takehiko Yanase | Produce, Promotion

Nami Ogawa | Accountant

 

Photographer

Haruna Uchiyama

Nobushina Brown Rice Coffee

 

#Naming

#Graphic design

#Art direction

#Tagline

のぶしな玄米珈琲

DESIGN

 

はるか昔、信級から古代最古のくじらの化石が発掘されたことから、くじらが世代を渡り、今に語り継ぐ物語として、ロゴマークはくじらとコーヒーカップを掛けあわせたものにしました。また、くじらは黒と白でくじらと読むようになったという仮説があり、黒は炭を、白は米を表しています。

 

ネーミングであるのぶしな玄米珈琲は「のぶしな」という聞きなれない単語を知ってもらうこと、そしてまだ小さい玄米コーヒー市場で代表的製品になった時に玄米コーヒー=信級という図式を作るためにこの名前にしました。

Amazingly, the oldest whale fossils in history were excavated in the village. I associated this fact with a new brand concept, which is as if the whale delivers our brand message to our customers, even those who live far away from Nobushina. The logo is therefore a combination of the whale and a coffee cup. The use of black and white refers to charcoal and rice.

Nobushina is a unique Japanese place name. As a brand name it reminds customers of the village when they have bought it. Brown rice coffee is still not a well-known drink in the beverage market, therefore: when this brand becomes popular, it means that the name of the place, Nobushina, will be synonymous with name of the drink.

マーク

ブラドネーミング

LOGOMARK DESIGN

BRAND NAMING

 

お茶でもコーヒーでもない玄米コーヒーは、これまでにないスタイルを確立していかなければなりません。ブランドロゴに込めた哲学と信級という名を広く知らせるために、その村を想起しやすく、物語が想像できるようなデザインにしました。キャッチコピーの「炭焼き職人が、お米を焼いた。」は作り手から届けられた、その情景が思い浮かぶ一文になっています。

The picture book like design is employed in the packaging in order to allow customers to easily imagine the beautiful rural scenery of Nobushina village, as well as for it to be able to approach a wide range of customers through its form reminiscing entertainment. The tagline on the packaging says: "The rice burned by a charcoal farmer," referencing how craftsmen produced the drink.

パッケージデザイン

PACKAGE DESIGN

ねらい

AIM

Photo by Haruna Uchiyama

このブランドをキッカケに、忘れられいくこの地に興味を持って貰う人が増えること、そして伝統の技と美しい土壌を引き継ぐこと。地域ブランドの利点の一つに、その製品に物語を乗せて遠くのお客さんの手元まで届けられるという事が

あります。またそれは、見る・味わう・聞く・触るなど、製品を手に取ることでその土地のメッセージを感じ取ることができます。このプロジェクトでは、当地域ブランドを通して村の表情やそこにいる人の温かさを伝え、信級という名前を広げることを目標としています。

Benefit of local branding is capable of conveying a brand message with product to customers. Moreover, they can watch the view, hear the sound and touch the product through the design. This brand might be able to generate new industry in the village of Nobushina, and its name will spread along with the product.

INSIGHT

関東圏から出て生活をした事がなく、一体どのような暮らしの中からこの製品が生まれるのか、検討がつきませんでした。そこで、機会に恵まれ信級の近隣の村へ短期滞在することにしました。ここの湧き水を飲み、カエルやタガメが泳ぐ田んぼに苗を植え、村民と酒を酌み交わす。そうして皆で作ったブランドは、今までにない「この雰囲気まるごと伝えたい。」というものになりました。

I had never experienced life outside of the city before, and had no idea of the production methods of the drink in the village. As such, I moved there to experienced the process of manufacture first hand. I planted rice, drank with elderly people, shared knowledge, and took part in traditional celebrations. From these experiences, I realised that designers can directly influence their own lives.

記事

ARTICLE

TAKAYUKI ISHII

 

Graphic Design And

Community Engagement

COPYRIGHT © 2018 TAKAYUKI ISHII.  ALL RIGHTS RESERVED.