Photo by MURAKEN

AMATUBU

さらっと、身につけられる和柄。

 

Wearing a jewerly of

Japanese pattern naturally.

#Graphic design

#Art direction

#Concept making

Client

YOSI YOSI inc.

International Fashion Centre inc.

SELF Creative Studio

 

Project members

YOSI YOSI inc., Toshiyuki Segawa |
Direction, Production

SELF Creative Studio, Kira | Produce

Takeuchi Coporation, Taichi Takeuchi |
Box making

Sato Kasei, Kenji Sato | Box making

 

Photographer

MURAKEN

国際ファッションセンター(株)とクリエイティブチームSELFが舵を取り、2015年から始まった架空の商店街をつくる、東東京モノヅクリ商店街。江戸時代からつづく東東京のモノヅクリ、職人の技を、デザインの力やウェブなどのオンラインツールを掛け合わせて発信していくプロジェクト。

 

今回、御徒町にてジュエリーブランドを展開するYosi Yosiとの新ブランド立ち上げのために、当プロジェクトへアートディレクター兼デザイナーとして参加しました。

 

HIGASHI-TOKYO MAKERS ROW is a project about creating an imaginary shopping street, which was initiated in 2015 by Kokusai Fashion Center Inc.(KFC) and Creative Team SELF.

 

The project aims to transmit the artisanal technology of East Tokyo, which had been practiced since the Edo period, to the world using graphic design and wed design.

 

I took part in this project as the Art Director / Designer in order to erect a new brand with YOSI YOSI, who develop their own jewelry brand in Okachimachi, East Tokyo.

PROBLEM

Photo by MURAKEN

これまで宝石のオリジナルカットや洗練されたデザインを用いて、ブランド独自のジュエリーラインを展開してきたYosi Yosi。高級品が並ぶ百貨店のジュエリー売り場がメインでした。しかし、これまでのジュエリーラインだけでなく、新たな顧客層へ「ジュエリーを身につける喜び」をお届けしたいという想いと同時に、東東京でプライドを持ちながらつくり上げてきたその文化と技術を、これまで以上にどのように伝えていくかが課題でした。突破口を開くためにAMATUBUは誕生しました。

Yosi Yosi had mainly been developing their own jewelry lineups in high-end department stores, through employing their exclusively-cut jewelries and their sophisticated designs. When they considered about their future, the company faced the task of how to bring “the joy of wearing jewelries” to the new customers to come, as well as the aim to further transmit both the culture and the technology that they have been creating with pride in East Tokyo. In order to reach these targets, AMATUBU was born.

DESIGN

 

AMATUBUとはその名の通り、雨粒一滴の形をしています。半ラウンド型になったシェイプは、光の屈折により底面にくる柄を拡大させます。その下に添えられたシルバーの土台には、細かな和柄が刻んであり、正面からのぞいた時に模様が映り込むようにデザインしてあります。AMATUBUには水色、桃色、翠色など微かな色も入っており、柄×カラーのバリエーションも楽しめます。

AMATUBU, which translates to raindrops, literally takes the form of a raindrop. The inflection of light achieved by the semi-circular shape enlarges the pattern on the bottom. There is a Wagara detail on the silver stand under the product, which is designed to be visible when you see the product from the front. AMATUBU contains colours such as cyan, peach, emerald, which allows for a unique combination of colour and patterns.

プロダトデザイン

PRODUCT DESIGN

 

雨粒を家紋にし、AMATUBUの書体は光の屈折で見え隠れする情緒を表現しました。

 

大切なものを木箱にしまい、帯でくくる、従来のジュエリーパッケージとは一線を画したものになりました。帯にはAMATUBU本体の和柄を、中帯にはその和柄の意味を添えてあります。

The raindrop shaped Kamon (house logo), and the signature of AMATUBU are designed to appear at certain angle with the use of inflection.

 

The product is placed in a small wooden box, which is wrapped with an Obi (thread) – an attempt to draw a line from any ordinary jewelry packaging. The Obi has the AMATUBU Wagara pattern, and the Inner Obi has the description, the meaning, of the printed Wagara.

ロゴ+パッケージデザイン

LOGOMARK and PACKAGE DESIGN

Photo by Toshiyuki Segawa

 

兎|気分を上げて日々の中で新たに飛躍できますように

麻の葉|成長を願う時には麻のように緩まず育ち続けられますように

青海波|心のざわめきには水面に寄せては返す穏やかな波のように

波に千鳥|幸せに安全に波を越えて毎日のくらしを楽しめますように

毘沙門亀甲|大切な時には必勝の神が力を与えてくれますように

七宝文様|新しい出会いを大切に縁が四方へずっと連なりますように

Usagi (hare) – To be able to reach higher targets in everyday life with the agility of a hare

Asa No Ha (Hemp Leaf)To be able to grow adamantly like hemp

Seigaiha (Pattern of waves) – The noise in your heart to be calmed like the quiet waves of the blue ocean

Nami Ni Chidori (plover on waves) – To overcome the waves of life safely and enjoy everyday life

Bishamon Kikkou (Bishamon Tortoise Shell) – To have the mighty power of God on your side at important times

Shippou Monyou (Cloisonne pattern) – To treasure the bonds between you and the others in life, and have these connect to others continuously and eternally.

和柄パターン

WAGARA PATTERN

INSIGHT

Photo by MURAKEN

幾度もミーティングを重ね、YOSI YOSIのブランド担当瀬川敏之氏と「AMATUBUはYOSI YOSIにとってどのような立ち位置になり、他ブランドラインに良い影響を与えるのか。」を話し合ってきました。その中で、ジュエリーから逸脱せず新たな方向へ進む、というシンプルかつ挑戦的な取り組みになりました。宝石職人にできて、ガラス職人にできないものを突き詰めながら、宝飾屋らしくあるための新ブランド設立は、まるで抽出と創造の繰り返しでした。このブランドを機に、新たなマーケットへ東東京の宝飾文化が浸透していくことと思います。

Over a number of meetings, members, including YOSI YOSI’s brand developer Mr. Toshiyuki Segawa, had discussed about topics such as how AMATUBU is going to stand within YOSI YOSI and if it is able to influence other brands in good ways. Within the discussions, the aim of this project formed itself as a simple yet challenging one, which was “to stay within the boundary of jewelleries, but to set a new direction within the industry”. The new brand was built upon the consideration of what jewellery artisans can do and what glass artisans cannot do, which was a continuous extracting and sampling of ideas.

TAKAYUKI ISHII

 

Graphic Design And

Community Engagement

COPYRIGHT © 2018 TAKAYUKI ISHII.  ALL RIGHTS RESERVED.